Номер 24 (667), 27.06.2003

БАНДИТСКАЯ ОДЕССА

И ЕЩЕ РАЗ БАРЫШЕВ

1922 год. На дорогах и селах севера Одесской области в Балтском, Первомайском уездах бандиты Бабия грабили магазины, банки, убивали крестьян. Тогда перед губернским уголовным розыском и милицией была поставлена конкретная задача – ликвидация этой банды.

Север губернии богат лесами, и этим пользовался атаман Бабий и банды Заболотного, Лыко и др.

Вблизи Голованевска есть село Грузовка, которое являлось центром банды Бабия. В семье Бабия было два брата, и оба бандиты. Старший действовал в Первомайском уезде, а младший – в Одессе. Долго ходили по следам этих банд сотрудники уездной милиции и уголовного розыска (в то время это были два самостоятельные управления).

Устроившись на диване, Роман Бабий беспечно покручивал рыжий ус. Его сподвижники-бандиты развлекались, играли в карты на деньги или на награбленные вещи. В это время появился заместитель Бабия – Кушнир.

— Да, еще бы столько прихватить, нам бы прожить безбедно зиму, – сказал он атаману.

— Нi, тiкати треба, перезимуємо в другому мiсцi, – сказал в ответ атаман.

В это время Барышев, начальник губернского уголовного розыска, обдумывал план ликвидации банды. Поликарпа Полищука Барышев знал хорошо. Они вместе пришли в розыск. Крепкий, хорошо сложенный, Поликарп словно создан для нелегкого дела. Он обладал личной храбростью и завидным хладнокровием, рассудительностью. Сидели они и рассматривали карту севера губернии, главным образом Первомайского уезда, изучали обстановку.

— Тебе, Поликарп, знающему эту местность, придется там действовать, но осмотрительно, – напутствовал Барышев своего лучшего сотрудника.

Был он экипирован в разухабистую одежду одесского налетчика. На нем были кепи в клетку, такой же шарф, завихренный чуб.

— Гадом буду, наплюйте мне в очи, гражданин начальник, колы я не добуду атамана, – продемонстрировал Полищук.

Тут же они оба рассмеялись, и Барышев благословил своего сотрудника на подвиг. Незамеченным для посторонних, Полищук вышел во двор через черный ход.

К начальнику Первомайского управления милиции Купцеву Полищук попал к вечеру следующего дня. Прием состоялся на квартире.

— Обстановка у нас сложная, вылавливаем мелочь, а крупные банды пока действуют, а их, как сорняков, на запущенном поле. Вчера убили работника сельсовета и с покойного сняли сапоги. Из-за сапог человека лишили жизни. Это делает банда Бабия.

В окно постучали. Купцев вышел.

— Это мои хлопцы возвратились с похода, – сообщил начальник уездмила. – Недалеко от села есть надежный человек – пчеловод. С ним вы познакомьтесь, он знает о вас.

Встреча состоялась.

— Как вас величать? – спросил пчеловод.

— Чубатым зовите меня, папаша. Доживем до лучших времен на человеческом языке будем объясняться. Узнаете тогда и имя, и отчество, – улыбаясь ответил Полищук, заметив при этом, как пчеловод рассматривал его яркие доспехи.

— Сегодня четверг. В субботу будем ждать гостей. Устрою вас в баньке. Натопим там, да я вам и кожух принесу, – сказал пчеловод.

Наскоро поужинали, выпили с душистым медом чай.

— Будьте осторожны с Кушниром. Хитрый и жестокий как черт, никому не доверяет, – наставлял пчеловод одесского пришельца.

Поликарп устроился на ночлег и уснул, будто сквозь землю провалился. Все шло, как по писанному, как и ожидалось. А в субботу на пасеку пожаловал человек от Бабия. К дому подходил осторожно. Прежде чем приблизиться к дому, бандит пролежал в кустах, ведя наблюдения за домом, окружением. Бандита звали Микиткой. Он длинный, сухой, ходил крадучись.

— Что скажешь, хозяин, есть ли новости?

— Прибился тут один фраер. Говорит, что городской. Похоже из блатного племени, очень говорит, хочу с Бабием познакомиться.

— Где он?

— В баньке держу.

Микитка забеспокоился.

— Что же ты сразу не сказал! Видел он меня? А то знаешь, у нас расправа коротка – четыре с боку и ваших нет.

— Ты не прыгай, не похож он на легаша, пожалуй, наоборот.

— Много ты понимаешь, до беды тут недалеко, – заметил бандит.

(Окончание следует.)

В. ДАВИДЕНКО, полковник милиции; В. ФАЙТЕЛЬБЕРГ-БЛАНК, журналист.