Номер 24 (667), 27.06.2003
БАНДИТСКАЯ ОДЕССА
1922 год. На дорогах и селах севера Одесской области в Балтском, Первомайском уездах бандиты Бабия грабили магазины, банки, убивали крестьян. Тогда перед губернским уголовным розыском и милицией была поставлена конкретная задача ликвидация этой банды.
Север губернии богат лесами, и этим пользовался атаман Бабий и банды Заболотного, Лыко и др.
Вблизи Голованевска есть село Грузовка, которое являлось центром банды Бабия. В семье Бабия было два брата, и оба бандиты. Старший действовал в Первомайском уезде, а младший в Одессе. Долго ходили по следам этих банд сотрудники уездной милиции и уголовного розыска (в то время это были два самостоятельные управления).
Устроившись на диване, Роман Бабий беспечно покручивал рыжий ус. Его сподвижники-бандиты развлекались, играли в карты на деньги или на награбленные вещи. В это время появился заместитель Бабия Кушнир.
Да, еще бы столько прихватить, нам бы прожить безбедно зиму, сказал он атаману.
Нi, тiкати треба, перезимуємо в другому мiсцi, сказал в ответ атаман.
В это время Барышев, начальник губернского уголовного розыска, обдумывал план ликвидации банды. Поликарпа Полищука Барышев знал хорошо. Они вместе пришли в розыск. Крепкий, хорошо сложенный, Поликарп словно создан для нелегкого дела. Он обладал личной храбростью и завидным хладнокровием, рассудительностью. Сидели они и рассматривали карту севера губернии, главным образом Первомайского уезда, изучали обстановку.
Тебе, Поликарп, знающему эту местность, придется там действовать, но осмотрительно, напутствовал Барышев своего лучшего сотрудника.
Был он экипирован в разухабистую одежду одесского налетчика. На нем были кепи в клетку, такой же шарф, завихренный чуб.
Гадом буду, наплюйте мне в очи, гражданин начальник, колы я не добуду атамана, продемонстрировал Полищук.
Тут же они оба рассмеялись, и Барышев благословил своего сотрудника на подвиг. Незамеченным для посторонних, Полищук вышел во двор через черный ход.
К начальнику Первомайского управления милиции Купцеву Полищук попал к вечеру следующего дня. Прием состоялся на квартире.
Обстановка у нас сложная, вылавливаем мелочь, а крупные банды пока действуют, а их, как сорняков, на запущенном поле. Вчера убили работника сельсовета и с покойного сняли сапоги. Из-за сапог человека лишили жизни. Это делает банда Бабия.
В окно постучали. Купцев вышел.
Это мои хлопцы возвратились с похода, сообщил начальник уездмила. Недалеко от села есть надежный человек пчеловод. С ним вы познакомьтесь, он знает о вас.
Встреча состоялась.
Как вас величать? спросил пчеловод.
Чубатым зовите меня, папаша. Доживем до лучших времен на человеческом языке будем объясняться. Узнаете тогда и имя, и отчество, улыбаясь ответил Полищук, заметив при этом, как пчеловод рассматривал его яркие доспехи.
Сегодня четверг. В субботу будем ждать гостей. Устрою вас в баньке. Натопим там, да я вам и кожух принесу, сказал пчеловод.
Наскоро поужинали, выпили с душистым медом чай.
Будьте осторожны с Кушниром. Хитрый и жестокий как черт, никому не доверяет, наставлял пчеловод одесского пришельца.
Поликарп устроился на ночлег и уснул, будто сквозь землю провалился. Все шло, как по писанному, как и ожидалось. А в субботу на пасеку пожаловал человек от Бабия. К дому подходил осторожно. Прежде чем приблизиться к дому, бандит пролежал в кустах, ведя наблюдения за домом, окружением. Бандита звали Микиткой. Он длинный, сухой, ходил крадучись.
Что скажешь, хозяин, есть ли новости?
Прибился тут один фраер. Говорит, что городской. Похоже из блатного племени, очень говорит, хочу с Бабием познакомиться.
Где он?
В баньке держу.
Микитка забеспокоился.
Что же ты сразу не сказал! Видел он меня? А то знаешь, у нас расправа коротка четыре с боку и ваших нет.
Ты не прыгай, не похож он на легаша, пожалуй, наоборот.
Много ты понимаешь, до беды тут недалеко, заметил бандит.
(Окончание следует.)
В. ДАВИДЕНКО, полковник милиции; В. ФАЙТЕЛЬБЕРГ-БЛАНК, журналист.