Номер 35 (882), 21.09.2007

"КВИТКО БЫЛ ОДНИМ ИЗ ЛУЧШИХ НАШИХ ПОЭТОВ..."

Еврейский поэт Л.М. Квитко родился в селе Голосково Одесской области. "Точной даты моего рождения я не помню - 1890 или 1893... Отец был переплетчиком, учителем. Семья бедствовала, и все дети в раннем возрасте вынуждены были уйти на заработки. Один брат стал красильщиком, другой - грузчиком, две сестры - портнихами, третья - учительницей". Так писал он в своей автобиографии.

Голод, нищета, туберкулез - эти безжалостные бичи обитателей черты оседлости выпали на долю семьи Квитко. "Отец и мать, сестры и братья рано умерли от туберкулеза... С десяти лет стал на себя зарабатывать... Был красильщиком, маляром, носильщиком, закройщиком, заготовщиком... В школе никогда не учился... Самоучкой научился читать и писать".

Стихи, по собственному признанию, Лев Квитко начал сочинять в пору, когда еще не умел писать. Придуманное в детстве осталось в памяти и позже вылилось на бумагу, вошло в первый сборник его стихов для детей, вышедший в 1917 году. "Лиделах" ("Песенки") называлась эта книга. Его поэма "Ройтер штурм" ("Красная буря") стала первым произведением на идиш о революции, названной Великой.

Вспоминая первые послереволюционные годы, Л. Квитко признавался, что революцию он воспринял скорее интуитивно, но она многое изменила в его жизни. В 1921 году ему, как и некоторым другим еврейским поэтам, Киевское издательство предложило выехать за границу, в Германию - учиться, получить образование. Это было давней мечтой Квитко и, конечно, он согласился.

Иезуиты с Лубянки спустя много лет выбили по этому поводу из Квитко совсем другое признание: свой отъезд в Германию они заставили его признать бегством из страны, так как "национальный вопрос в отношении евреев разрешался советским правительством неправильно. Евреи не признавались как нация, что, на мой взгляд, вело к лишению всякой самостоятельности и ущемляло законные права по сравнению c другими национальностями".

Ему доверили в Гамбурге ответственное советское задание - как члену коммунистической партии Германии вести пропагандистскую работу среди немецких рабочих. Вероятно, из-за угрозы ареста Квитко в 1925 году вернулся на родину, в Украину, потом в Москву. Второй раз в компартию ВКП(б) поэт вступил в 1940-м.

В СССР Л. Квитко занялся литературной деятельностью. В конце 20-х - начале 30-х годов созданы его лучшие произведения не только поэтические, но и в прозе. К тому времени он уже стал общепризнанным поэтом. На украинский язык его переводили Павло Тычина, Максим Рыльский, Владимир Сосюра. На русский в разные годы - А. Ахматова, С. Маршак, К. Чуковский, Я. Хелемский, М. Светлов, Б. Слуцкий, С. Михалком, Н. Найденова. Маршак и Светлов знали идиш, а вот Сергей Михалков и Нина Найденова сотворили чудо: не зная родного языка поэта, они сумели передать не только содержание его стихов, но и авторские интонации...

Поэта Льва Квитко знали не только в Советском Союзе, но и во всем мире. В свою книгу "Современники" (портреты и этюды) Корней Чуковский наряду с портретами таких выдающихся писателей, как Горький, Куприн, Леонид Андреев, Маяковский, Блок, поместил портрет Льва Квитко. Точно сказал о еврейском поэте замечательный писатель Рувим Фаерман: "Квитко был одним из лучших наших поэтов, гордостью и украшением советской литературы".

Незадолго до Отечественной войны Квитко закончил роман в стихах "Годы молодые". В действующую армию его не взяли, а вызвали в Куйбышев для работы в Еврейском антифашистском комитете. Занятия политикой не были уделом поэта Л. Квитко. Он вернулся к делам писательским, в 1946 году был избран председателем профкома юношеских и детских писателей. Он мечтал издать детские книжки, а на деньги, полученные от их издания, построить дом для писателей, оказавшихся без жилья вследствие войны.

Но 20 ноября 1948 года Еврейский антифашистский комитет был распущен, а 22 января 1949 года Л. Квитко арестовали, и началась самая трагическая жизнь поэта. Суд приговорил его к высшей мере наказания, лишил всех полученных им ранее правительственных наград. Приговор был приведен в исполнение 12 августа 1952 года...

Великая еврейская литература на идиш, зародившаяся в России, литература, восходящая к Менделе-Мойхер Сфориму, Шолом-Алейхему и завершившая свое существование именами Давида Бергельсона, Переца Маркиша, Льва Квитко, погибла в тот августовский день.

Феликс КАМЕНЕЦКИЙ.