Номер 39 (1528), 26.11.2020
Нашему давнему и постоянному автору, поэту и писателю Игорю ПОТОЦКОМУ исполнилось 70 лет.
Игорь сотрудничает с "Порто-франко" с самого первого номера. Без малого 30 лет. Не один десяток статей опубликован им за эти годы в нашей газете. Но, конечно, главное его призвание — стихи. Он пишет их в удивительном, порою просто непостижимом количестве. Как это ему удается? Игорь признается, что часто сочиняет на ходу. На улице, при встречах с друзьями, в поездах и самолетах. Он живет стихами — и это фигура речи. Причем стихами не только своими.
В 1993-м, когда в далекий Сидней навсегда уехал Юрий Михайлик, фактически распалась его поэтическая студия. В ОМК (объединении молодежных клубов) озаботились этой ситуацией, тем более, что молодых (и не очень) людей, сочиняющих стихи, в Одессе всегда было более чем. Я тогда посоветовал предложить И. Потоцкому взять на себя руководство студией. Игорь долго колебался, все-таки занятие для него было новое. Одно дело — сочинять самому и нести личную ответственность за свои строки, и совсем иное — отвечать за творчество своих воспитанников. К счастью, колебания были недолгими и сегодня счет воспитанников студии Потоцкого идет на десятки. При этом Игорь не учит каким-то теоретическим конструкциям. Каждое занятие начинается с того, что он делится со студийцами своими впечатлениями о творчестве того или иного поэта. Как точно подметила наша коллега Инна Ищук, он читает стихотворения классиков, "чтобы "поэтическое ухо" настраивалось на высокий лад и не допускало фальши". А потом уже студийцы читают "по кругу" свои новые произведения и обсуждают их. Обсуждение доброжелательное, но безо всяких скидок на опыт, авторитет и т. п. В результате многие студийцы успешно печатаются в литературных журналах, издают свои сборники, становятся лауреатами литературных конкурсов. Ну а руководитель сам подает пример.
На его счету — десятки книг стихов и прозы, сотни публикаций в престижных изданиях разных стран. Его стихи переведены на испанский, финский, французский языки. В Мексике напечатана на русском и испанском языке книга "Детские стихи". Еще одна книга для детей "Кораблик" опубликована на французском языке.
Игорь Потоцкий — лауреат муниципальных премий "Твои имена, Одесса", имени Константина Паустовского, Корнейчуковской премии. Презентации его книг проходят в Одессе, Киеве, Москве, Петербурге, Париже, Брюсселе. Почти на всех презентациях он импровизирует: сочиняет стихи прямо в залах, где выступает (в этом, кстати, наш поэт наследует великого поляка Адама Мицкевича).
Как-то Игорь давал телеинтервью, в ходе которого зрители предлагали ему первые строчки стихов, а он моментально их подхватывал, и прямо на глазах у сотен людей рождалось новое стихотворение.
Многие его строчки уже цитируют. Например, такие:
Плыла так, состоя из пыла Обыкновенных волн морских, Застиранная едким мылом Тельняшка улиц городских. |
Или еще:
Мне казалось, что долго ходил я по улице — Все дома различил, все деревья ее разучил. Оказалось, что это блуждал я по собственной юности, Оказалось, по памяти долго своей я бродил. |
А вот такое:
Что такое небеса? Голубые паруса, Облаков на них заплаты. Там творятся чудеса: Утром птичьи голоса — Трехголосные диктанты. Право, вдумчивый рассвет Выбрал верно этот цвет — Голубой, почти прозрачный Странный цвет морской волны, Той сплошной голубизны, Где любой мазок удачный Продолжает наши сны. |
В предисловии к двухтомнику Игоря, который вышел в 2006 году, известный питерский композитор Сергей Белимов написал: "Поэзия Потоцкого — не в словах, не в причудливом словоплетении, не в игре словами, а за словами, за их значением, в той энергии, которая подхватывает читателя и погружает его в поэтический поток сознания — бес-сознания, — не-осознанного и не-осязаемого".
Музыкальность стихов Игоря Потоцкого привлекает внимание композиторов. Тут безусловное лидерство, конечно, у супруги — замечательного композитора Людмилы Самодаевой. Их творческий, равно как и жизненный, дуэт — своего рода образец, привлекательный пример.
Многие книги Игоря Потоцкого проиллюстрированы известным художником, живущим в Париже, Николаем Дронниковым. Лучшая их совместная работа — это, безусловно, повесть "Улица Розье". Вот что написал автору известный израильский журналист Яков Зубарев: "Уважаемый Игорь! С радостью и, прямо скажу, душевным трепетом получил от Вас неожиданную весточку-подарок. Большое спасибо за книги, а главное, что не забыли человека, которому Ваша проза, действительно, доставляет удовольствие. Это еще раз подтвердил Ваш двухтомник. Даже не верится, что на постсоветском пространстве сохранился такой живой, теплый, по-настоящему хороший русский язык. Залпом перечитал еще раз Вашу "Улицу Розье", и не меньшее впечатление произвели рассказы, в том числе "рассказики" о Париже".
Кстати, "Улица Розье" уже выдержала восемь изданий.
А юбиляр, как всегда, полон план и идей.
Несколько дней назад он поместил на Фейсбуке такой пост:
И снова мне легко и радостно пишется. И разговаривается стихами.
Все короли опали По воле королев, Но светится в опале Стих сразу трех дерев. И сразу стихли дали, Остановился Бах, И больше не гадали На трефах и червях. |
А вот еще:
Уходят годы просто, Как поезда мираж. Воображенье остро Вновь точит карандаш. Сквозь все на свете рифы — И поступь так лиха — Скользит отважный грифель За молнией стиха. |
"Скоро будут у меня три новых книги", — обещает Игорь Потоцкий. Ясное дело, они не останутся без внимания читателей.
Александр ГАЛЯС.
Редакция "Порто-франко" поздравляет своего верного друга и автора Игоря Потоцкого с юбилеем. Будем рады продолжать давнюю дружбу.