Номер 17 (710), 30.04.2004

ЕДИНОРОГ – ЗВЕРЬ СКАЗОЧНЫЙ

В рамках программы "Французская весна" в Украине в Одессу завернул на один спектакль театр из г. Лилля. Название театра сказочное – "ЕДИНОРОГ". Впрочем, единорог – зверь и сказачный (о нем упоминается в библейских мифах), и вполне реальный (африканского носорога, по-праву часто называют единорогом). Спектакль театра – это тоже смесь сказочного и реального. Последнее, правда, представлено в пародийной форме.

Театр "Единорог" привез спектакль под названием "ЯРМАРОЧНЫЙ ЗВЕРИНЕЦ". Его придумали (также как и сам театр, созданный в 1986 г.) Клер Данкуан, Серж Багдасарян и Патрик Смит. И придумали, надо сказать, здорово.

Добрая пародия на ярмарочное балаганное представление идет под шаркающую музыку затертой пластинки и под непрерывный смех зрителей. Шестеро шустрых стариков, колесящих со своим зверинцем и нехитрым скарбом по ярмаркам, вызывают симпатию. Их "передвижная арена", символизируемая пригоршнями опилок, которыми они щедро посыпают игровую площадку и друг друга, всегда с ними. Потешные стариковские маски, шаржированная стариковская походка, нищенские допотопные костюмы... Лишь на заключительном поклоне актеры расстаются со своими масками.

Ну а сами звери? Единорог, дрессированная лошадь, гигантский комар-канатоходец, фантастический индюк, группа хищников, гимнасты-сардины – эти "артисты" не вызывают сомнений, хотя проделывающие "сложнейшие трюки" "сардины" просто нарисованы на прямоугольничках картона, а хищники – это ящики разной величины, с приоткрывающими "пасть" – крышками. Остальные "звери" – это полумуляж, полумеханизм, открытый глазам зрителя (чего только стоит конь – морда натуральная, обнаженные "россинантские" ребра и рычаги, колесики, шестеренки!).

Самое очаровательное в этом фантастическом зрелище то, что несмотря на фантасмагоричность и условность зверей, видна необыкновенная точность в пародируемых цирковых номерах. Знакомые штампы в проведении "смертельных" трюков: внезапно оборвавшаяся музыка, барабанная дробь, световое пятно, сконцентрированное на "артисте", напряженное внимание всей труппы, и вздох облегчения. Словом, все как взаправду.

Так "укротитель хищников" (ящиков) кладет голову в пасть самого крупного "зверя", а дрессировщик "акулы" вообще почти целиком ныряет в нее (акула сделана достаточно натурально – от свирепо бьющего хвоста до головы).

Что-то в этой очаровательной труппе напоминает наши "Маски", что-то полунинских "Лицедеев". Во всяком случае, как в "Лицедеях", зрителям не нужны слова, достаточно выразительных междометий и жестов. Впрочем, дрессировщик "сардин" носит русскую фамилию (возможно, это комплимент, предназначенный нашему зрителю) и команды своим подопечным дает на ломаном русском, что вызывает дополнительный смех. Особенно смешным воспринимается "неудавшееся" сальто одной из "сардин", которую уносят под похоронный марш и рыдания.

Среди номеров труппы есть совершенно прелестные. Это чечетка, отбиваемая сидя (надо видеть как троица "стариков" переобувается в "степисткую" обувь – это еще то зрелище). Есть и просто очень красивый номер с дрессированными светлячками.

Возможно, где-то, когда-то нечто подобное уже делалось. Точно помню, что были отдельные номера (номер с дрессированной блохой, запрыгивающей за пазуху дрессировщика, приходилось видеть даже в домашнем исполнении).

Но целый и цельный спектакль видеть не приходилось.

Елена КОЛТУНОВА.