Номер 23 (870), 22.06.2007

ВЁСНЫ ПОЭТА

Одесский академический украинский музыкально- драматический театр им. В. Васылько попытался оживить украинских классиков для учащейся молодежи (главным образом, для школьников, хотя в какой-то мере то, что задумано, можно адресовать и учащимся высших учебных заведений). Не секрет, что нынешняя молодежь живет по поговорке: "Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать". Видеоряд телевизора с успехом заменил большинству книгу. Да и читающее молодое поколение читает совсем не то, что читали их родители и бабушки с дедушками. А уж авторы произведений, написанных в прошлом, не говоря уже о позапрошлом веке, исторический фон, на котором рождались эти произведения, для молодежи покрылись такой пылью веков, что и не разглядеть сквозь нее живых людей.

Привожу пример. В сентябре прошлого года я приняла участие в "круглом столе", состоявшемся в детской библиотеке им. Гайдара. Собрался отнюдь не маленький читательский актив, главным образом ученики восьмых - одиннадцатых классов русских и украинских школ. Естественно, говорили о литературе, о книгах, о вкусах и предпочтениях. Среди любимых писателей и поэтов были как русские, так и украинские авторы. Но когда речь зашла о Тарасе Шевченко, мнение ребят было единодушным: "Ну что он все ноет и ноет. Одна тоска. Вот у Леси Украинке стихи хотя бы красивые..."

Я была поражена. Пыталась объяснить, напомнить трагическую жизнь Тараса... Но для ребят он так и остался портретом какого-то деда с длинными украинскими усами и в смушковой шапке, хотя ушел поэт из жизни всего в 47 лет.

Оживить мертвые биографии украинских классиков - это значит дать почувствовать, точнее, прочувствовать то, чем они жили, чем дышали, сблизить их биографии, их жизненный путь с их творчеством. Начать решили с жизни Т.Г. Шевченко, творчество которого является основополагающим в курсе украинской литературы. А в перспективе - поставить цикл небольших (до 40-50 минут) биографических пьес (инсценировок, фантазий на тему... затрудняюсь дать точное определение), знакомящих молодежь с жизнью или ключевыми моментами жизни других украинских классиков - Леси Украинки, Ивана Франко и с нашими современниками: Линой Костенко, Васылем Стусом и др. (Лично мне кажется, что в этот список необходимо включить имя Павла Тычины, познакомить с его творческой и жизненной трагедией, познакомить, наконец, с его поэтической лирикой старшее и среднее поколения, помнящие лишь "трактор в поле дыр-дыр-дыр").

Словом, идея мне нравится. Дело за воплощением. В основу литературно-поэтической фантазии "ТАРАСОВЫ ВЕСНЫ" положены воспоминания современников Т.Г. Шевченко, исторические документы, произведения поэта, написанные им в юности. Композиция включает 5 лет (весна 1938 - весна 1943) из лучших 9 лет жизни поэта (с момента выкупа из крепостной неволи до рокового 1847 года, когда за связь с петрашевцами и участие в Кирилло-Мефодиевском обществе поэт был арестован и определен в рядовые в отдельный Оренбургский корпус). Молодой жизнерадостный Шевченко, ликующий от ощущения свободы, легко тратящий деньги, пренебрегающий злыми отзывами на его первое детище "Кобзарь" и поэму "Гайдамаки"... Шевченко сквозь призму нежного, дружеского отношения к нему княжны Репниной... Шевченко не ноющий, а призывающий. Спектакль, как и задумано, разрушает сложившиеся стереотипы восприятия поэта.

Театр пригласил общественность, работников образования и журналистов на репетицию будущего спектакля с последующим обсуждением. Практически все выступления (выступали, главным образом, педагоги) свелись к одобрению эксперимента, как насущно необходимого для учащейся молодежи. И только одно выступление коснулось самой постановки, того, насколько органично удалось авторам (Любови Федченко и заслуженному деятелю искусств Украины Константину Пивоварову) связать воедино Шевченко-человека и Шевченко-поэта. С моей точки зрения и пьеса, и постановка еще нуждаются в доработке, что ни в коей мере не умаляет значения самой идеи. Если очень органично воспринимаются сцены украинского села, аутентичное пение девчат (вокальные ансамбли, как всегда, сильная сторона Одесского украинского театра), то испанский танец, пока еще выглядит просто, как вставной номер, хотя ему предпослано объяснение. Нет ощущения единства сюжетной линии. Хотя авторы задекларировали и в названии, и во вступлении ведущего, что речь пойдет лишь о веснах поэта, но постановка воспринимается как штрих-пунктир. Какое-то событие - тире, какое-то - точка и... пробел между ними. Мне кажется, что следовало бы выделить поэтические строки Шевченко из массива прозаического текста, подчеркнув их, например, музыкальным фоном... Но время для осмысления и доработок еще есть. Возможно, есть смысл подумать о второй части спектакля, о полных событиями 1844-1847 годах, приведших к трагедии. Мне кажется, что дилогия была бы уместна.

Не могу не отметить удачного завершения спектакля. Очень сильно в исполнении народного артиста Украины Анатолия Дриженко звучит поэма "Послание и мертвым, и живым..." Мне кажется, что она не оставит равнодушными и молодых зрителей.

Елена КОЛТУНОВА.