Номер 37 (1084), 30.09.2011
Она родилась в Москве, большую часть жизни прожила в Одессе, более тридцати лет живет в Нью-Йорке. Но она "...и там, и здесь...", и везде потому, что:
I була у нeï пiсня i дзвiнкою, i гучною,
Бо розходилась по свiту стоголосою луною.
Я чуть перефразировала слова Леси Украинки, сказанные о Поэте - герое "Старой сказки". Но эти слова могли бы служить эпиграфом к любой статье, посвященной творчеству другого Поэта, - Инны Богачинской.
Вообще-то к внешнему, какому-то неземному облику Инны больше подходит нежное слово поэтесса, ведь недаром многие называют ее Иннопланетянкой, но мощь ее поэзии требует адекватно мощного слова - Поэт.
Я слагаю из строк
Гималаев хребты и равнины,
Сопроматы души,
небоскребы газетных колонн.
И вступаюсь за всех ущемленных,
чудных и ранимых...
("Не гасите свечу")
Я позволю себе процитировать выдержку из одной брошюры, посвященной Инне Богачинской, потому, что эта маленькая книжечка, названная "...И там, и здесь..." дорогого стоит. Почему? Поймете из дальнейшего.
"Ее творчество известно и признано не только в России и Украине, но и в Европе и Америке, где она стала лауреатом Международного фестиваля русского искусства и признана Поэтом года. Из-под ее пера вышли 5 книг поэзии и прозы, напечатаны множества статей и переводов. Детальный анализ творчества Богачинской (55 страниц) сделал литературовед Виктор Финкель в своей книге "Поэты рубежа", вышедшей в Филадельфии в 1999 г."
К этому следует прибавить, что по определению энциклопедии "Британника" Богачинская входит в число наиболее состоявшихся поэтов русского зарубежья. Творчество Богачинской включено в программу кафедры мировой литературы Одесского университета им. И. И. Мечникова и в Северо-Осетинском государственном университете имени К. Л. Хетагурова (г. Владикавказ). Изучению ее поэзии посвящены четыре дипломных, а также несколько курсовых работ, множество статей и докладов, представленных на научных конференциях. Ее поэзию переводят.
В нынешний приезд в Одессу (с нетерпением ожидаемый многочисленными друзьями и ценителями таланта Богачинской) к Инне обратился с просьбой чеченский поэт, желающий перевести ее стихи на свой родной язык.
Я не знаю, какие из стихов хотел бы перевести этот поэт, может быть, те, отрывок из которых будет приведен ниже, потому что гражданственность Богачинской - это гражданственность человека мира.
Век, твои веки открыты едва ли.
Что тебе снится - суды? Непрощенности?
Фобии? Взрывы? Венчальные вальсы?
Или породы неукрощенные?
Как залечить твои боли и беды?
Чем залатать твои шрамы и ссадины,
Чтоб сотрясений ты больше не ведал
И не нуждался в работах спасательных?"
("Разговор с уходящим веком")
В этот приезд в Золотом зале Литературного музея состоялась встреча с Инной Богачинской, которую она посвятила памяти Андрея Вознесенского "Поэт - это расплата за несоединимое".
Перешли Вы без спроса границу фатальную,
Попросив убежище поэтическое.
И такую безбрежную брешь на Земле оставили!
Но куда, куда подавать апелляции и петиции?
С Вознесенским Инну связывала многолетняя дружба. Именно Вознесенский, высоко оценив поэзию Инны, поставил ее в один ряд с такими крупными поэтами русского зарубежья, как А. Цветков, В. Бетаки, Ю. Кублановский. В свое время он дал ей рекомендательное письмо к известному одесскому поэту. Но, увы... Признание пришло тогда, когда Одесса на многие годы осталась далеко за океаном. Слава Богу, настало время, когда "на крылья стального гиганта / в перескоке Одесса-Нью-Йорк" Инна может не только душой, но и телом переноситься из "там" в "здесь".
Андрей Вознесенский стал главным Поэтом в жизни Инны Богачинской, но ее творческая жизнь, ее жизнь в житейском понимании пересеклась с еще одной Творческой Личностью (оба слова с большой буквы) - Беллой Ахмадулиной.
"Флаг русской литературы приспущен. Почти одновременно рухнули два столпа ее поэтического Олимпа: 1 июня 2010 - Андрей Вознесенский, 29 ноября 2010 года - Белла Ахмадулина.
Им было что сказать друг другу на земных перекрестках. И наверняка найдется о чем побеседовать ТАМ, в невычисляемых и непостижимых для нас пространствах" И. Богачинская.
От таких олимпийских фигур, какими были Вознесенский и Ахмадулина, я хочу перейти к обыкновенным интеллигентным, скажем так, земным поклонникам таланта Богачинской. К тем, кто читает и переписывает ее стихи, кто ждет ее приезда и приходит на встречи с ней. В их числе два человека, две женщины, которые свою любовь к поэзии Богачинской материализовали в уже упомянутой скромно, но с большой любовью и вкусом изданной брошюре "...И там, и здесь...". Это 80-летняя врач, кандидат медицинских наук Алла Дмитриевна Веригина и создатель макета, дизайнер, собственно, издатель книжки - Нонна Николаевна Древа. Книга была издана в Виннице.
Когда Веригина привезла в Винницу изданную в Одессе книгу Инны Богачинской "Репортаж из параллельного мира" и копии статей и стихи Инны и в клубе книголюбов "Импульс" (при библиотеке Винницкой областной клинической больницы) президент клуба Наталья Павловна Соколова сделала доклад по творчеству Богачинской, для членов клуба "Импульс" - это стало настоящим импульсом, породившим такое забытое уже явление, как самиздат. И тогда по инициативе А. Веригиной была издана упомянутая книга. Издана на деньги пенсионерки Веригиной. И если бы не энтузиазм, с которым взялась за издание книги Н. Древа, то денег этих могло бы и не хватить.
Брошюра, как уже было сказано, сделана с большим вкусом, в ней много фотографий, стихи Инны Богачинской, статьи ее и о ней. Несколько страниц занимают выдержки из поздравлений к юбилею, который Инна отметила в этом году (география поздравлений соответствует названию этой статьи).
В заключение - еще два отрывка из стихотворения "Не гасите свечу":
Я хожу по канату на суперлихих каблучищах.
И крамольностью юбок морали свожу под откос.
Я хочу, чтобы мир стал чуть-чуть человечней и чище,
Чтобы думалось в нем и дышалось, и пелось легко.
* * *
Я не знаю, зачем на симпозиум сосен, наверно,
Я в какой-то из жизней на Землю еще заскочу.
А пока я прошу, как любви. Как спасенья. Как веры:
"Не гасите свечу!"
Е. К.