Подшивка Свежий номер Реклама О газете Письмо в редакцию Наш вернисаж Полезные ссылки

Коллаж Алексея КОСТРОМЕНКО

Номер 07 (1400)
2.03.2018
НОВОСТИ
Юбилей
Репортеры надежды
Острая тема
Вокруг Света
Спрашивайте - отвечаем
Спорт
Мяч в игре
Культура
Литературная страница
16-я полоса

+ Новости и события Одессы

Культура, происшествия, политика, криминал, спорт, история Одессы. Бывших одесситов не бывает!

добавить на Яндекс

Rambler's Top100

Номер 07 (1400), 2.03.2018

А ВЫ О ЧЕМ ПОДУМАЛИ?

Есть немалое количество профессий, названия которых неспециалистов ставят в тупик. Некоторые из них приведены в "Толковом словаре названий женщин" авторства Николая Колесникова, который был издан в 2002 году.

Банкаброшница - работница, обслуживающая прядильную машину. Название профессии происходит от французского банкаброш (banc a broches, букв. станок со спицами). Это слово представлено в "Толковом словаре русского языка" под ред. Д. Н. Ушакова (1935-1940) как неологизм, технический термин. Толкуется оно так: "машина в бумагопрядильном производстве, разбивающая массу хлопкового волокна на отдельные, более тонкие жгуты".

Бличница - женщина, промышляющая грибами. Слово происходит от блицы, блички "грибы" (Новгородская обл., Псковская обл.).

Дошкольница - так называют не только девочку дошкольного возраста, но и женщину-педагога, которая занимается с детьми дошкольного возраста.

Зубофрезеровщица - работница, обслуживающая станок, который нарезает зубья на металлических колесах.

Клопферистка - профессия, не имеющая отношения ни к аферам, ни к клофелину. Так называли специалистку, работающую на простейшем телеграфном аппарате, предназначенном для приема на слух знаков кода Морзе, - клопфере (название от нем. Klopfer < klopfen "стучать").

Коклюшница - мастерица, плетущая кружева с помощью специальных палочек - коклюшек (от диал. коклюха "палка, дубинка"). В отличие от названия болезни, которое пришло из французского языка (фр. соquеluсhе < лат. cuculus "кукушка", видимо, по характеру кашля во время болезни), коклюшка, по мнению Макса Фасмера, автора "Этимологического словаря русского языка", могло быть образовано с помощью приставки ко - от слова клюка (ср. клюшка - привет хоккеисткам!).

Крепальница - диалектный синоним слова рукодельница. Родственно словам корпеть, кропать. В говорах крепать означает "шить, вязать или чинить одежду", а также "заниматься мелкой домашней работой, отнимающей много времени". А еще крепальницей называют старательную и усидчивую, но при этом медлительную в работе женщину, копунью.

Мантульница - прислужница за столом. Восходит оно к диалектному глаголу мантулить или мантульничать, одно из значений которого - "блюдолизничать, поедать остатки от барского стола" (такое толкование в словаре Даля). Слово для обозначения мужчины - мантульник "лакей, половой, прислужник за столом".

Налицовщица - это не визажистка. Она украшает не лицо, а товар. Иными словами, показывает товар лицом. Налицовать товар - "придать ему лицо, вид, красу, подкрасить, подцветить, почистить" (словарь Даля).

Пахтальщица - женщина, сбивающая масло из сливок или сметаны. Образовано от глагола пахтать "сбивать из сливок или сметаны".

Садчица - так называют женщину, которая "садит", т. е. ставит что-либо в печь.

Стегальщица - работница, занимающаяся прошиванием насквозь подкладки и верха изделия, между которыми проложен слой шерсти, ваты и т. п. Слово происходит от стегать, простегивать.

Чумработница - официальная должность в оленеводческих родовых бригадах, которая, как предполагают, была введена в советское время, когда тунеядство считалось преступлением (чтобы уберечь жен оленеводов от административной ответственности). Вот почему нет мужского соответствия этой профессии - чумработник.

Версия для печати


Предыдущая статья
Здесь могла бы быть Ваша реклама

    Кумир

З питань придбання звертайтеся за адресою.