Подшивка Свежий номер Реклама О газете Письмо в редакцию Наш вернисаж Полезные ссылки

Коллаж Алексея КОСТРОМЕНКО

Номер 44 (1388)
24.11.2017
НОВОСТИ
Проблемы и решения
Правопорядок
Острая тема
Вокруг Света
Спрашивайте - отвечаем
Спорт
Мяч в игре
Культура
Пожелтевшие страницы
16-я полоса

+ Новости и события Одессы

Культура, происшествия, политика, криминал, спорт, история Одессы. Бывших одесситов не бывает!

добавить на Яндекс

Rambler's Top100

Номер 44 (1388), 24.11.2017

ЛЮБОВЬ С КУКЛОЙ

Одесский театр кукол предложил взрослым зрителям свою версию повести "Олеся" Александра Куприна.

В трактовке режиссера Ивана Урывского, мрачная эротико-мистическая история, где все герои, кроме главного, имеют кукольный аналог, стала картиной борьбы двух миров, языческого и христианского. Чтобы подчеркнуть природную среду, на фоне которой разворачивается драма, театр использовал натуральные материалы в костюмах и сценографии. Текст переведен на украинский язык, в чем нет противоречия, ведь действие происходит в глухой деревне Малороссии на краю Волынского Полесья.

В качестве балетмейстера над спектаклем работал Павел Ивлюшкин, актерский же состав оказался смешанным. Так, главного героя, молодого барина Ивана Тимофеевича, играет актер Украинского театра Вадим Головко, а загадочную ведьму Олесю - актриса театра кукол Ангелина Смиян. Между мужчиной и женщиной (или мужчиной и куклой) все время происходят какие-то химические процессы, за которыми весьма интересно наблюдать. И тот факт, что Куприн представлен в переводе на украинский язык, нисколько не затрудняет восприятие - текст очень поэтичный, грамотный, красивый.

"Это история о двух влюбленных, которые были настолько разными людьми, насколько это вообще возможно... В таких случаях Любовь часто трагична. Но, пожалуй, только лишь это чувство способно придать смысл человеческому существованию... Это история борьбы двух миров - языческого и христианского, противостояния цивилизации и дикой природы, личности и толпы, "охотника" и "добычи", свободы и зависимости от социума, попытки освободиться и принятие неизбежности... Через эти темы и раскрывается тема Любви", - пишется в аннотации к постановке.

- Этот спектакль для меня лично, в какой-то степени, своеобразное открытие, - радуется продюсер Людмила Нечаева. - Очень интересно было наблюдать взаимный симбиоз актеров и кукол. Спектакль очень живой, настоящий, без фальши и глянца. Прекрасная демонстрация того, как русская классика укладывается в национальный колорит украинской глубинки. Камерность постановки дает возможность полного погружения! И, безусловно, респект Ивану Урывскому! Типажи главных героев, атмосферность, философия притчи с определенной долей сакрализации сюжета, использование натуральных материалов в костюмах и сценографии - узнаваемые черты режиссерского почерка.

Виолетта СКЛЯР.

Версия для печати


Предыдущая статья

Следующая статья
Здесь могла бы быть Ваша реклама

    Кумир

З питань придбання звертайтеся за адресою.