Подшивка Свежий номер Реклама О газете Письмо в редакцию Наш вернисаж Полезные ссылки

Коллаж А. КОСТРОМЕНКО

Номер 14 (810)
14.04.2006
НОВОСТИ
Культура
Город
Даты
Проба пера
Взгляд
Криминал
Спорт
Вернисаж

+ Новости и события Одессы

Культура, происшествия, политика, криминал, спорт, история Одессы. Бывших одесситов не бывает!

добавить на Яндекс

Rambler's Top100

Номер 14 (810), 14.04.2006

ПО-КИТАЙСКИ – СЯОЖАН, А ПО-НАШЕМУ – СЕРЕЖА

Студент из Китая Сяожан Ван в обществе "серьезных персон" любит представляться: "Сергей Иванов". Даже отчество себе придумал – Павлович, в честь Павла Корчагина из романа Николая Островского "Как закалялась сталь" (любят китайцы социалистическую литературу, что поделать). Приехал он в Одессу четыре с половиной года назад, в течение года изучал русский язык в Национальном политехническом университете. Язык давался ему на удивление легко. Познакомившись с ним через полтора года его пребывания в Одессе, я и подумать не мог, что этот раскосый паренек станет потом не только моим хорошим другом, но и учиться мы будем на одном факультете. Возможно, эта легкость в изучении языков и определила его будущую профессию и призвание; сейчас Сяожан, он же Сережа – студент четвертого курса факультета романо-германской филологии ОНУ им. И.И. Мечникова. Учится он хорошо, правда, как и все, иногда ленится (русификация!) Но все преподаватели и девчонки факультета его любят и лелеют. Потому, что очень вежливый и учтивый, а этому нашим ребятам нужно еще поучиться. Да и поет он, как никто, хорошо, причем не имея музыкального образования, и ни один концерт без выступления Сережи не обходится. Ко всему прочему Сергей Павлович и работать успевает: он у нас программист-наладчик, или же, как сегодня модно говорить, программный тестер...

На четвертом курсе проходят студенты РГФ практику в школах. Представил я себе эту "картинку". "Детишки" (10-й класс, самый "зверский" школьный период) обращаются к Сяожану Вану – "Сергей Павлович", а он, будучи китайцем, преподает украинским детям английский и французский языки, общается с ними на русском, а когда его "детишки" выводят из себя (не трудно представить), ругается на китайском. Жаль, не входит в эту схему японский язык, который Сергей Павлович освоил еще у себя на родине. Впрочем, на детишек Сергей Павлович не серчает, он им многое прощает, мотивируя это тем, что они еще дети, и снова доходчиво и внятно старается объяснить им правило образования прошедшего продолжительного времени в английском языке. Самое удивительное, что подход нашего друга из Поднебесной приносит свои плоды, и ребятки стали что-то усваивать. Может, и нам стоит перенять некие принципы преподавания у более терпеливых, но не менее амбициозных, нежели мы, китайцев?!

При всем этом не забывает наш Сергуня и за девушками приударять. Может, действительно он встретит здесь свою настоящую любовь, тем более что наш город очень нравится ему...

Никита БЕРЕЗНЯК, слушатель "Школы социальной журналистики".

Версия для печати


Предыдущая статья

Следующая статья
Здесь могла бы быть Ваша реклама

    Кумир

З питань придбання звертайтеся за адресою.