Подшивка Свежий номер Реклама О газете Письмо в редакцию Наш вернисаж Полезные ссылки


Номер 24 (667)
27.06.2003
НОВОСТИ
Культура
Криминал
Спорт

+ Новости и события Одессы

Культура, происшествия, политика, криминал, спорт, история Одессы. Бывших одесситов не бывает!

добавить на Яндекс

Rambler's Top100

Номер 24 (667), 27.06.2003

ОДЕССА ВДОХНОВИЛА КИЕВСКОГО ЖУРНАЛИСТА НА НАПИСАНИЕ КНИГИ

В Одессе в рамках IV Всеукраинской выставки-форума "Украïнська книга на Одещини" состоялась презентация книги известного тележурналиста Юрия Макарова "Культурний шар" (на русском – "Культурный слой"), где автор впервые выступает как писатель.

Перед собравшимися в конференц-зале Одесского политеха выступили издатель книги Л.П. Финкельштейн (изд-во "Факт", г. Киев) и сам автор.

В ходе встречи Ю. Макаров отвечал на вопросы из зала.

Представляем читателю материалы этой встречи.

Ю. Макаров. "Книга родилась в Одессе. Выдалась свободная неделя, уехал в Одессу просто отдохнуть, остановился в гостинице "Юность". Составил план: утром – пляж, вечером – бесчинство (женщины, рестораны...) Первая часть плана усердно выполнялась, а вот вторая...

...Взял, как всегда, с собой ноутбук, с которым и проводил все вечера. Сам собой появился герой будущей повести.., затем ситуация.., затем интрига.., затем сюжет.

"Людський, чистий кайф!" – это как соревнование с самим собой. С одной стороны, забава, с другой, – а вдруг получится что-то стоящее. Вот так, в отпуске сидел и работал, наверное, это смешно.

Окончился отпуск, и я думал, что и закончилась моя "забава". Однако нет. "Починав знов стукати". Работа не отпускала, даже когда был за рубежом. Процесс шел как бы сам собой. Так случилось... Это – как влюбиться.

Друзья и знакомые предлагали напечатать, хотя первоначально я этого делать не собирался, потом подумал: "Якщо вже гратись, так гратись".

Перевод и издание осуществлены в киевском издательстве "Факт". Действие повести происходит в Одессе, Львове, Киеве, придуманном городе Дунаевец.

Общие замечания о книге.

Повесть называется "Культурный слой". Название многозначно, сам термин принадлежит археологии, а если говорить о культурном слое общества, то тут можно очень долго философствовать.

В своей книге Юрий Макаров добросовестно использует весь набор сюжетных приемов современного боевика: здесь – преследования, погони, драки, приемы восточных единоборств, похищение героини, поиск таинственных кладов.

Тем не менее дает о себе знать глубинный культурный пласт, который просматривается в корректно выписанной любовной линии, в иронии, в попутных замечаниях, довольно точных и тонких, в психологически оправданных ситуациях.

А главный герой, хоть и с виду супермен, способен не только небрежным движением руки "выключить" обидчика, естественно, спасая даму, он мастерски играет на фортепиано, ему не чужд Мураками (какой современный интеллектуал не знает японского писателя X. Мураками?)

"Книга для своих", – как выразился Макаров, – сюжетная авантюрная проза, замешанная на культурном чтиве". Это не высокая беллетристика и не попса. Это – массовая литература, рассчитанная на культурный слой образованных людей, к коему причисляет себя и сам автор. Собственно говоря, "Культурный слой" – это сигнал потенциальному потребителю.

Показательно, что книгу выпустило издательство "Факт", цель которого не только издавать, но и продавать.

Небезынтересен и тот факт, что 1-е издание книги, написанной автором на русском языке, – украинское. Полагаю, что история литературы не много знает таких примеров, когда перевод книги издан раньше, чем оригинальная версия. И в этом тоже виден некий знаковый смысл. Во всяком случае такая культовая писательница, как Оксана Забужко, отозвалась о данном факте очень похвально.

Одессы, которую мы любим, в книге вы не найдете, вообще вы Одессы там не найдете: мелькают названия улиц, гостиницы, ряд имен вызывают определенные ассоциации. Это все. Но это не повод, чтобы книгу не читать. Приятно, что именно Одесса вдохновила журналиста на написание художественной книги. "Погода" этого талантливого города благоприятствует не только любви.

Общие впечатления о Ю. Макарове. Очевидно, чем более разносторонен человек, тем он чаще сам на себя не похож.

Макаров на телеэкране производит впечатление рафинированного интеллектуала. Он – профессионал, сознающий это, ироничен, слегка отстранен, немного даже сноб. Слегка, почти неуловимо язвителен, одним словом, журналист.

В живую: открыт, контактен, мягкая улыбка, он много и охотно говорит о маме, легко признается в своих недостатках, упоминает о бывших женах, рассказывает о друзьях и коллегах.

В одном из интервью он заметил: "{ якась внутрiшня органiка, якiй не можна зраджувати". Мне это в нем нравится, и невольно проникаешься доверием к этому человеку.

Вопросы из зала

— Что в этой "игре" важнее? Участие или результат?

Макаров. Сначала участие, но в глубине души и сейчас – результат. Это оказалось очень важным. Я написал такую книгу, которую с удовольствием читал бы сам.

— Ваше мнение о книжном рынке в Украине и о рынке украинской книги.

Финкельштейн. В Украине нет книжного рынка, есть большой базар русской книги.

Макаров. В отличие от других сфер этот рынок требует индивидуальных усилий. Очень многое в культуре зависит от личности. Если бы несколько предприимчивых бывших одесситов не приехали в свое время в Америку (Фокс, Майер) не было бы Голливуда.

— Будет ли продолжение книги?

Макаров. Для этого нужно снова взять отпуск и приехать в Одессу...

Галина УСТЮЖАНИНА, главный библиотекарь ОГНБ им. М. Горького.

Версия для печати


Предыдущая статья

Следующая статья
Здесь могла бы быть Ваша реклама

    Кумир

З питань придбання звертайтеся за адресою.