Подшивка Свежий номер Реклама О газете Письмо в редакцию Наш вернисаж Полезные ссылки

Коллаж Алексея КОСТРОМЕНКО

Номер 02 (1346)
27.01.2017
НОВОСТИ
Дела и люди
Правопорядок
Актуальная тема
Вокруг Света
Спрашивайте - отвечаем
Спорт
Баскетбол
Культура
Пожелтевшие страницы
16-я полоса

+ Новости и события Одессы

Культура, происшествия, политика, криминал, спорт, история Одессы. Бывших одесситов не бывает!

добавить на Яндекс

Rambler's Top100

Номер 02 (1346), 27.01.2017

СПАСИБО ИЛЬИЧУ!

(Продолжение. Начало в № 1.)

Сауна и у нас - не сауна, если пива не достать. Но нашим любителям попариться действительно приходится быть изобретательными. Финны же в любом маркете прихватывают с дюжину бутылочек на выбор - и нет проблем. Вот и в нашем предбаннике была выставлена пивная батарея.


С Ээро больше говорили о политике и делах. Редактор "Кансан тахто" (на этом посту он только три года) - член Левого союза, новой партии, которая, по словам Матеро, "левее социал-демократов". Сегодня это далеко не самая большая политическая сила в Финляндии, где действует больше 20 партий. Правда, реальной силой обладают не более десятка из них. Имевшая солидную мощь в 40-50-е годы компартия Финляндии сегодня практически не существует, хотя сохранила сторонников в разных слоях общества.


Ээро весьма критически оценивал работу парламента Финляндии, где, по его мнению, много болтунов и бездельников, которые в итоге ничего путного не решают. С не меньшим скептицизмом отзывался он и о деятельности муниципалитета, где при немалых усилиях все же редко решают серьезные проблемы. Возможно, коллега прав, ибо ему местные дела известны досконально. Да и связь с профсоюзами, которые поддерживают газету, тоже дает обширную информацию для анализа. И редактор переносит свой скептицизм на финскую жизнь в целом. Перспективы рисует не радужные. Тяжелые времена, о которых говорят в стране повсеместно, Ээро видит наяву.

По его мнению, рост безработицы и спад производства последних лет напрямую связан не только с ошибками во внутренних вопросах, но и с происходящим в Советском Союзе.

- Финские предприниматели совсем недавно имели до четверти своего торгового оборота именно с Союзом, - замечает Матеро. - Теперь эти объемы снизились примерно до 10 процентов. Наше хозяйство сильно пострадало от советского хаоса, и финны все сильнее опасаются развивать контакты с вами. Неясность дальнейших событий в бывшем Союзе подталкивает предпринимателей к тому, чтобы искать варианты скорейшего перехода на торговлю с Европой...

- Неужели все у нас представляется таким безнадежным?

- Напротив, мы с интересом наблюдаем за политической ситуацией у вас. Понимаем, что в первую очередь от политиков будет зависеть, как и что изменится в разных регионах.

- Ладно, Ээро, оставим наши проблемы в покое. Вам, наверное, ближе свои?

- Да, уж... - ухмыляется в бороду Ээро.

- Вот Финляндия в Общий рынок готовится вступать. Хорошо это или плохо?

- Разные люди смотрят на это по-разному. Но уверен, что для простых людей членство в Общем рынке не предполагает радужных перспектив.

- Почему так?

- Самый характерный пример - сельское хозяйство, которое имеет дотации государства. Сегодня в мире сельхозпродукция в избытке, и она значительно дешевле, чем произведенная в Финляндии. В случае вступления в Общий рынок к нам хлынет поток не менее качественных, но гораздо более дешевых продуктов из Европы. Тогда финские крестьяне просто потеряют работу. И такие же ситуации прогнозируются в ряде других отраслей. Что же тут хорошего?

- Но сейчас то все у вас в порядке? Заработки высокие, дефицитов нет. Неужели не удержитесь на таком уровне?

- Быстрые заработки были за последние годы почти искусственно организованы профлидерами, но они - не показатель сверхвысокого уровня жизни. Напротив, мы здесь отстаем от соседей. И не случайно многие финны, особенно из семей среднего достатка, то и дело ездят за вещами и продуктами, скажем, в Швецию. Да и многое в целях экономии мы делаем сами...

Вот тут уж - точно. Ээро в доме многое сделал своими руками. Вместе с женой они каждое лето и осень собирают ягоды и закладывают их в огромный морозильник на хранение. То же самое в других семьях. Муж Пяйвют (нашей хозяйки) Сеппо после пятидневных разработок в своей архитекторской фирме в выходные дни от полудня до полуночи собственноручно мастерил пристройку в нижнем этаже. Мы видели, что и многие соседи Хилтуненов, живущие в собственных коттеджах, также отдавали свободные часы хозяйственным делам. Может, подумалось мне, все пригнано у них так филигранно потому, что делают от души, для себя, с расчетом на тяготы долгой полярной зимы.

...В сауне можно сидеть долго. Но от долгого сидения можно и не одну лишь пользу получить. Даже если стоградусный сухой жар заливать прекрасным пивом. Да и любой разговор, самый задушевный и заинтересованный, рано или поздно подходит к концу. И дровишки в топке натуральной сауны семьи Матеро догорают.

Был у нас с редактором "Кансан тахто" и другой разговор, профессиональный. Но это, пожалуй, тема отдельной главы.

3. ИХ "ЧЕТВЕРТАЯ ВЛАСТЬ"


"Четвертая власть" - так окрестили средства массовой информации, без которых современное общество уже просто не мыслится. Это - и арена политической борьбы, и индустрия развлечения и рекламы, и дело для серьезного бизнеса. Впрочем, для самих журналистов это, скорее, место творческого приложения сил. Но вот вопрос: кто, как и к чему стремится свои силы прикладывать?

Газета "Кансан тахто", с редактором которой Ээро Матеро мы уже познакомили вас в предыдущей публикации, сегодня находится в тяжелом финансовом положении. Но не в самом плохом. Выражая точку зрения профсоюзов и левых сил, газета находит у них и некоторую материальную помощь. Они же организуют подписку, которая достигает 10 тысяч. Примерно пятую часть бюджета газеты составляет государственная поддержка. Но даже при этом "Кансан тахто" вынуждена планировать переход с четырехразового выхода в неделю на двухразовый. Уже есть решение совета учредителей о том, что с будущего года останутся работать в газете только 9 штатных сотрудников вместо 14 сегодняшних. Естественно, сокращение штата - процесс болезненный, но, увы, типичный для сегодняшней Финляндии.

Объясняя ординарность ситуации, в которой оказалась "Кансан тахто", Ээро Матеро привел пример ряда других местных газет. Вот на последнем издыхании газета прокоммунистической ориентации, вот выходившая в Хельсинки более 140 лет ежедневная газета стала еженедельником и чуть ли не втрое сократила журналистские кадры. Вот...

Но при этом повсюду в газетах строго придерживаются сетки минимальной оплаты, где учтены должность, квалификация и стаж работы в печати. Начинающий журналист не может получать меньше 8,4 тысячи финских марок в месяц (это 2 тысячи долларов), а тот, кто, по нашим меркам, заведует отделом, получит не меньше 13 тысяч (больше 3 тысяч долларов). Это - строго контролируемый профсоюзами минимум. Но состоятельные издания могут доплачивать своим работникам.

- На какой же ступени материального благополучия находятся журналисты Финляндии? - поинтересовался я.

- Ну, скажем, журналист получает больше, чем преподаватель, но меньше, чем врач. Особенно имеющий частную практику...

Выяснили мы и то, что подписка даже на не ежедневную "Кансан тахто" стоит 400 марок в год - очень недешево! Подписка на другие издания значительно дороже. Но для тех, кто подписывается на целый год, есть льготы.

Газеты в Финляндии ведут не только борьбу за выживание, за читателя, но и между собой. Судя по всему, чем нейтральнее политическая ориентация издания, тем выше его шансы выжить.

В газете "Лiiтто" проблем куда меньше, чем в той же "Кансан тахто". Уже 85 лет выходит это издание с центристской ориентацией. Сегодня это одна из старейших газет страны. Выходит "Лiiтто" пять раз в неделю, но журналистов здесь всего два десятка. Да и тираж небольшой - 10 тысяч экземпляров.

- За счет чего же "Лiiтто" выглядит респектабельнее, чем "Кансан тахто"? Неужели здесь дело в богатых спонсорах?

- Вовсе нет, - отвечает коммерческий директор Юха Мауно. - Просто мы ведем более широкую издательскую деятельность, чем обычные газеты. Еженедельно выпускаем еще 5-6 газет в деревнях. Много усилий прикладываем для размещения у себя рекламы. Как в газете, так и в любом другом печатном издании. А наша собственная типография печатает около двух десятков наименований журналов. Ежемесячно выпускаем журналы для детей, для любителей боевиков, приключений, вестернов, ужасов, дважды в месяц - женские журналы "Регина" и "Сина Мина". Общий оборот нашего издательского комплекса превышает 100 миллионов марок в год. И доля газеты "Лiiтто" в общем объеме - около 10 процентов.

"Лiiтто" по средам проводит еще одну интересную акцию, поднимающую ее престиж и пополняющую казну. В этот день газета выходит тиражом 70 тысяч экземпляров и распространяется бесплатно. Почему? Она почти полностью занята рекламой, и потому окупает расходы издателей еще до выхода в свет.

С редактором "Лiiтто" Самули Похьямо мы договорились об обмене информацией. Впрочем, наших финских коллег все же больше интересуют не проблемы достаточно далекой от них Одессы, а то, что происходит в ближайших точках Союза - в Прибалтике, Санкт-Петербурге, волнуют ускользающие связи, тревожит появление на политической арене таких одиозных фигур, как Жириновский, Макашов и прочие генералы.

Любой разговор с коллегами после обмена любезностями начинался с вопросов о путче. Интересовало все: как реагировали наши газеты, правительства республик, отдельные люди, руководство Одессы. Что конкретно происходило у нас в городе. Как повели себя армия и КГБ. Но особенно удивляет коллег то, что на Украине и в Одессе, где за событиями молчаливо и инертно наблюдали Верховный и областной Советы, после ликвидации путча все тогдашние руководители остались на своих местах. Почему-то именно это никак не укладывается в головах раздумчивых северян.

Издательские дома "Лiiтто" и "Калевы" разделяет неширокая улица. Но кажется, что их разделяет гораздо большее. Мощная ежедневная газета с редким для Финляндии 100-тысячным тиражом, "Калева" выходит на десятках ярких цветных полос, чуть ли не треть которых отдана все той же рекламе. Для нас - отпугивающей... своими ценами. Но это - кровеносная система отметившей уже свое 90-летие газеты.

"Калева" - откровенно богата. Это видно по всему. И по уютным комнаткам корреспондентов с персональными компьютерами, и по современнейшему оборудованию фотолаборатории, где есть все для цветной и черно-белой печати, и по экспонатам калевского музея. Рядом с первым номером газеты от 1899 года, линотипами и печатными машинами типа тех, что еще работают в нашем одесском издательстве, уже стоят и компьютеры первых поколений. Ибо сами "калевцы" вооружены техникой наисовременнейшей. Новейшее германское оборудование обошлось концерну примерно в 200 миллионов марок. И даже при этом "Калева" позволяет себе загружать эту чудо-технику всего процентов на 30. С учетом издания не только газеты, но и рекламных буклетов, книг, альбомов.

- Сколько же человек обеспечивают выпуск газеты? - поинтересовался я у президента "Калевы", бывшего мэра города Оулу Мартти Урсина, владеющего, как говорят, почти 30 процентами акций издательства.

- В самой "Калева" около сорока журналистов, плюс столько же в разных городах Финляндии. Есть у нас корреспонденты и за рубежом. Естественно, работает большой рекламный отдел, штат технических специалистов на верстке и выпуске газеты.

Другой, не менее интересный с нашей профессиональной точки зрения вопрос мы задали репортеру "Калевы" Кари Санкала:

- Когда свежая новость может попасть в номер? То есть в котором часу вам нужно ее сдать?

- Если материал до 22 часов 50 минут попадет в компьютерный набор, если к тому же для него оставлено место, то утром его прочтут. Так бывает, что мы возвращаемся в редакцию около десяти вечера, пишем срочный репортаж, нажимаем кнопочку своего компьютера, а дальше ему ищут место на полосе...

Оперативность здесь ценят. Как и удобства, которыми одаривают современные технические средства. Сами журналисты "Калевы" с удовольствием демонстрировали свои новинки: устройство для передачи любых фотографий по фототелефону, японскую проявочную машину для цветной пленки, уникальную оптику и прочее.

Можно было бы позавидовать коллегам. Но тогда нужно было бы завидовать и журналисту-пенсионеру Ниило Вилениусу, сумевшему уже на заслуженном отдыхе "выкроить" 90 тысяч марок на новенький "Ниссан", и "калевским" девчонкам-операторам, позволяющим себе обед за 20 марок (5 долларов!) в кажущейся стерильной издательской столовой, да и любому жителю этой тихой страны, преспокойненько выкладывающему 40 марок (почти 10 долларов) за проезд в такси за расстояние в каких-то два-три километра. Но стоит ли завидовать, если это их нормальный образ жизни? Конечно, есть здесь и те, кого бы мы назвали "хозяевами жизни". Но о них - разговор отдельный.

(Окончание следует.)

Аркадий РЫБАК.

На фото Михаила РЫБАКА:

- Редактор газеты "Кансан тахто" Ээро Матеро.

- Обычный пейзаж

- Финская верстка

1991 г.

Версия для печати


Предыдущая статья

Следующая статья
Здесь могла бы быть Ваша реклама

    Кумир

З питань придбання звертайтеся за адресою.