Подшивка Свежий номер Реклама О газете Письмо в редакцию Наш вернисаж Полезные ссылки

Коллаж А. КОСТРОМЕНКО

Номер 06 (853)
16.02.2007
НОВОСТИ
Культура
Слово авторам
Проблемы и вопросы
Компетентный собеседник
Закулисье
Криминал
Спорт
Фотовернисаж

+ Новости и события Одессы

Культура, происшествия, политика, криминал, спорт, история Одессы. Бывших одесситов не бывает!

добавить на Яндекс

Rambler's Top100

Номер 06 (853), 16.02.2007

МАДАМ Л. РУБАН ШАГАЕТ В НОГУ

"Хотелось бы, чтобы Вы поместили мое письмо в рубрику "Мнение". Но, конечно, вы этого не сделаете", – это цитата из сопроводительной записки редактору, присланной некой мадам Рубан вместе с "мнением" о спектакле Театра музкомедии "Французский шансон для восьми женщин", а точнее, о статье журналиста мадам Колтуновой "Что такое хорошо и что такое плохо. Не по Маяковскому", а еще точнее, о первой части этой статьи – "Мулен Руж" для Ближних мельниц".

Но почему же не поместим?! Мадам Рубан имеет право высказать свое мнение точно так же, как мадам Колтунова – свое. То, что мнение мадам Колтуновой совпадает с мнением авторов ряда статей ("Маленькая трагедия в Театре музкомедии", "Парижская фанера над Одессой пролетела", "О, супница с округлостью боков", "Основы успеха: караоке для майдана или музыкальный спектакль?", "Чи не досить ≤ксперимент?в на сцен?" и др.), а также с высказыванием участников "круглого стола", проходившего в редакции "Одесского вестника", и заявлением народной артистки Украины профессора Галины Поливановой, – это не важно. Просто вся эта компания шагает не в ногу, а одна мадам Рубан шагает в ногу. При этом "шагании в ногу" ею движут такие искренние чувства и сильные эмоции, что она, не ограничившись письмом в редакцию, разослала свое "мнение" и в другие инстанции, в частности в Театр музкомедии.

Думается, что театром мадам Рубан не ограничилась, поскольку ее "мнение" отксерокопировано, что свидетельствует о намерении приблизить его тираж к тиражу газеты "Порто-франко". Не стоило мадам Рубан тратиться на ксерокс. Мы публикуем ее письмо, позволив себе только вставлять в него некоторые комментарии, как говорится, по ходу дела. Кстати, об обращении "мадам": дело не в том, что оно уместно, когда речь идет о ФРАНЦУЗСКОМ шансоне, просто оно, как вы увидите из письма мадам Рубан, принято в ее обиходе...

Также мы сохраняем пунктуацию и орфографию мадам Рубан.

"Билеты на спектакль "Французский шансон для 8 женщин" я купила заранее. А накануне спектакля случайно попала на разгромную статью Е. Колтуновой в Вашей газете об этом спектакле. Было досадно сознавать, что поход в театр будет неудачным. Но, слава Богу, что хватило ума не сдать билеты. Что-то в этой статье меня настораживало: называв театр "наш прекрасный" автор охаяла весь коллектив, актеров и особенно досталось режиссеру (похоже, что главный удар был направлен против него)".

Комментарий Е.К. Ну как же это я так опростоволосилась – не сумела скрыть, против кого направлен "главный удар"!

"Настроившись, под впечатлением статьи, увидеть что-то "кошмарное", я была приятно разочарована, и поняла, что статья была заказана против режиссера спектакля".

Комментарий Е.К. Конечно, заказана, могу даже сразу признаться, кто заказчик: эстетическое воспитание на лучших образцах сценического искусства, любовь к Театру и Одессе.

"Чтоб сгустить краски автор не пощадила и актрис".

Комментарий Е.К. Еще бы, написала, что актрисы такие-то "играли гораздо ниже своего обычного уровня".

"В ход пошли оскорбительные эпитеты, как "кривляние актрис на сцене, выдаваемое за игру..."

Комментарий Е.К. Каюсь, в этом месте я действительно лягнула режиссера, написав, что "вполне достойных актрис Театра оперетты режиссерская трактовка ролей превратила..." далее по тексту.

"... "Ярмарочный балаган"...."

Комментарий Е.К. Вообще-то, спектакль вполне заслуживает сравнения с ярмарочным балаганом, но тут мадам Рубан прочла невнимательно, у меня в статье: "Сумела НЕ превратить Бабушку в клоуна из ярмарочного балагана".

"... и "непонятные декорации", "невразумительные движения подтанцовки" и "жидкие аплодисменты в поте лица отработавшей столько часов труппе..."

Комментарий Е.К. Действительно, уж-ж-жасные оскорбления! И как это я могла!!!

"... и весь тон письма – злобный".

Комментарий Е.К. Что-то не могу найти в своей статье, где это я предлагала взяться за автомат Калашникова...

"Судя по осведомленности тонкостей закулисной жизни театра мадам Колтунова получила информацию о том, как шла подготовка к спектаклю, от кого-то из коллектива театра. Вот вам и заказчик статьи".

Комментарий Е.К. Фу, ты! Испугалась, что выдала какие-то закулисные тайны, типа, кто с кем... Но, Слава Богу, я этого не знаю, поскольку не интересуюсь. А что касается информации о том, как шла подготовка к спектаклю, так я участвовала в "круглом столе", где были все ведущие специалисты театра. На кого из них, собственно, намекает мадам Рубан?

"Накануне спектакля (20 января) статья такая от 19 января сыграла роль киллера в спину".

Комментарий Е.К. "В спину" – это точно. За два дня до выхода статьи режиссер САВИНОВ (именно Савинов, а не СавинКов. Потому, что Б. СавинКов от В. Савинова отличался интеллигентностью и тем, что был врагом Советской власти, а не искусства) укатил в город Сумы, из которого он приехал в Одессу, после того, как артисты театра, где он работал, устроили под местной мэрией демонстрацию протеста против него (с транспарантами, палаткой и т.д.).

А раз Савинов "показал нам спину", то куда еще мог быть направлен нож или, по выражению мадам Рубан, киллер?!

"Вашу газету читают многие одесситы (приятно слышать – Е.К.) и, поверив Вам, не стали рисковать – зал был заполнен наполовину. Но эта половина была настоящие театралы. Практически никто не ушел и никто не кашлял от тумана, который "напускал Савинков на сцену".

Комментарий Е.К. Стоический контингент попался в этот раз.

"А теперь мои впечатления, отталкиваясь от напечатанного в Вашей газете: любое произведение искусства воспринимается в целом и только знатоки – специалисты разбирают созданное художником (коллективом) по деталям.

Но это уже художественное восприятие (Выходит, что у рядового зрителя – антихудожественное? – Е.К.). Так вот, в целом, спектакль был интересным: и декорации, и музыка, и световые эффекты, и "манера исполнения" французских песен, с которой, к чести актрис, они справились, в основном, отлично. (Слава Богу, что понравилось, кто был бы против – Е.К.) На мой взгляд, режиссер допустил главную ошибку: выбор литературного материала не для жанра оперетты (ни танцев ни песен). Но, по-моему, он нашел неплохое решение этого недостатка, заставив каждую героиню исполнять прекрасные песни французских певиц, сопровождая пение балетными композициями. И даже те изображения, которые появились на экране (по выражению Е. Колтуновой "ни к селу ни к городу"), в основном тоже уместный художественный прием, который оживлял диалоги и монологи героинь. (Особенно, бегающая по песку в поисках столбика собачка – Е.К.) И вообще, логика должна присутствовать в науке, а в искусстве главное – воображение художника. В картинах С. Дали мадам Колтунова находит логику? А всем ли доступно понимание фильмов А. Тарковского, К. Муратовой?.. Я ни в коей мере не сравниваю этих признанных художников с режиссером В. СавинКовым..."

Комментарий Е.К. И на том спасибо. Хотя вряд ли Тарковский и Муратова были бы в восторге от того, что в их фильмах, по мнению мадам Рубан, нет логики. А вот за С. Дали – спасибо. А я не догадалась увидеть в вареве Савинова сюрреалистичность. И напрасно.

"...Я просто пытаюсь объяснить свой подход в оценке спектакля. И то, что зал покидали отдельные случайные зрители (заметьте, – уже в первом отделении, так как второго не было – Е.К.), убеждает в том, что была допущена изначальная ошибка – был взят неподходящий для оперетты литературный материал. А зритель пришел в оперетту. (То-то на рок-оперу "Ромео и Джульетта" или на "Кентервильское привидение" уже не один год сплошные аншлаги – Е.К.)

20 января нам показали только первое отделение спектакля. К сожалению, у одной артистки случился сердечный приступ (думаю, не без помощи вашей статьи), и второе отделение отложили на др. день".

Комментарий Е.К. Я слишком уважала (что выразилось в моих статьях о ней) и уважаю эту актрису, чтобы раскрыть истинную причину ее плохого самочувствия. Но должна успокоить мадам Рубан, а заодно и других поклонников этой актрисы: прокатившиеся волной с чьей-то небезразличной руки слухи, что рецензия на спектакль довела уважаемую артистку до инсульта или инфаркта, преувеличены. Через пару дней после инцидента она, как всегда, прекрасно в силу своего мастерства играла главную роль в другом сложном спектакле, кстати, в классической оперетте.

"...Возможно, именно во втором отделении актрисы "по очереди бросались на диван, выдрючивались, извивались и визжали дурными голосами", – по выражению Колтуновой (к сожалению, визжать умными голосами – невозможно – Е.К.) Трудно оспорить ее мнение и о игре В. Данченко, потому что 20 января роль Катрин замечательно играла другая актриса (В. Данченко укатила вслед за своим супругом – В. Савиновым – Е.К.). Не могу возразить и по поводу "немыслимо уродливых костюмов", т.к. давно не слежу за модой и, к сожалению, не была во Франции..."

Комментарий Е.К. К сожалению, и я тоже, но смотреть на актрис, которых превращает в обрубок короткое, прямое, расчерченное на четыре квадрата платье – неэстетично.

"А главное! – Постановку надо сократить до традиционных временных размеров. Четыре часа не выдержит не только случайный зритель на любом спектакле".

Комментарий Е.К. Не будем говорить об операх Вагнера, идущих по нескольку вечеров. Но лично я выдержала, точнее, на одном дыхании смотрела спектакль "Степан Разин", идущий более трех с половиной часов. А что касается "Шансона", то тут мадам Рубан права, его надо сократить, и, по моему мнению, до нуля, а затраченные на него деньги списать в убыток театра.

"И еще: если после такой статьи артисты смогли хорошо играть, значит этот коллектив сможет справиться с любыми злобными нападками и не опуститься "на дно болота".

Комментарий Е.К. Еще бы, ведь коллектив знаком не только со статьей в "Порто-франко", но и со всеми не менее "злобными" рецензиями, перечисленными в начале. А с отбытием Савинова перед коллективом вновь засияли радужные перспективы, если театр снова не нарвется на очередного "гения". Надеюсь на то, что народная присказка о том, что вечно прибивает к нашему берегу, на театр не распространится.

"...P.S. Все слова и Фразы в кавычках – цитаты из статьи Е. Колтуновой".

Комментарий Е.К. (последний) Какое для меня счастье, что мадам Рубан не читала в свое время рецензии мои и многочисленных моих коллег на спектакль "Одесса-мама" и др. шедевры Савинова, а также мое интервью с ним.

Елена КОЛТУНОВА, член Национального Союза журналистов Украины, член Национального Союза театральных деятелей Украины.

Версия для печати


Предыдущая статья

Следующая статья
Здесь могла бы быть Ваша реклама

    Кумир

З питань придбання звертайтеся за адресою.