ЛИШЬ БЫ ПОБОЛЬШЕ БЫЛО?

Как же все-таки правильно пишется (склоняется) наша родная валюта? В сбербанке требуют писать гривней, в СМИ и с телеэкранов произносят гривень, среди населения - по- разному, говорят, лишь бы было побольше, - пишет наша постоянная (с 1-го номера!) читательница А. Ф. Першуткина.

Гривна - денежная и весовая единица Древней Руси и других славянских земель в виде слитка серебра. Ее название, согласно Нумiзматичному словнику (Львов, 1973 г.), происходит от украшения из золота или серебра в виде обруча, которое носили на шее (на загривке). А поскольку эти украшения нередко делались из монет, в некоторых языках слово гривна обозначало и денежную единицу.

Общерусская денежная гривна имела вид продолговатого слитка серебра. В Киевской Руси с XI до начала XIII века имела хождение т.н. киевская гривна в виде шестиугольного слитка серебра весом около 140-160 г. Наибольшее значение в денежном обращении на Руси имели новгородские гривны (длинные серебряные палочки весом около 204 г), ставшие прообразом рубля. Переходной от киевской к новгородской была черниговская гривна. На территории Украины известны также ладьеподобные волжские или татарские гривны, которые часто находят с татарскими монетами XIV века.

Наверное, сюда и уходят корни расхождений в написании слова гривна в некоторых славянских языках, в частности русском и украинском.

Так, Етимологiчний словник укра<200>нсько<200> мови (Киев, 1982 г.) трактует значение гривны следующим образом:

гривна (русск.) - грошова одиниця у виглядi злитка срiбла; металева прикраса на ши<200>;

в то время как в украинском языке происходит разделение в правописании в зависимости от значения:

1) гривня (укр.) - мiдна монета в три або двi з половиною копiйки; золота i срiбна монета;

2) гривна (укр.) - металева прикраса на шиi.

Этимологический словарь русского языка (1964 г.) приводит следующее написание: русск. - гривна; укр. - гривна/ (может, имелось в виду как раз 2-е значение?); белорусск. - грывня; др.-русск. - гривьна.

Мы попытались узнать, что по этому вопросу рекомендует Национальный банк Украины, но, увы, соответствующая Инструкция НБУ сдана в наших банках в архивы, и какой- либо официальной информации нам добиться не удалось (известно только, что общепринятое сокращение при цифрах (как в украинском, так и в русском языках) - грн.).

Итак, подведем итоги. Согласно исторически сложившемуся написанию, рекомендуем писать:

по-русски: гривна, (гривны, гривен, гривенный);

по-украински: гривня (гривнi, гривень, гривенний).

Ну, а в заключение добавим, что, когда в XV веке рубль полностью вытеснил гривну, она продолжала хождение далее только как единица веса и носила уже название гривенка. Пожелаем всем нам, чтобы с нашей родной валютой такого не произошло, как бы правильно (и неправильно!) ее ни называли!

Марина БАБИЙ.


К оглавлению номера Подшивка О газете