ПАРОДИЯ

СТИХИ ПИШЕТ КАРАСЬ

Заглянул я недавно в Одесский Дом книги, где на полке новинок одесских авторов появился первый сборник стихов университетского преподавателя английского языка Олега Григорьевича ДОРОХИНА, отпечатанный фирмой "Астропринт". Три с половиной гривны -- цена книжечки, как говорится, кусачая. Но может быть, стихи стоящие? Раскрыв сборник на середине, я прочел стихотворение "Карась". Как оказалось, написано оно от имени не человека, а, представьте себе, от лица базарного карася! Невольно припомнилась басня Крылова "Рыбья пляска", где трепещущим на раскаленной сковороде рыбам -- не житье, а рай: жарящиеся над огнем, они пляшут от радости. В подобной трагической пляске карася, придуманного Дорохиным, видимо, заключена радость его философии. Автор уверенно ощущает себя съедобной рыбой, которой должны вспороть нутро острым ножом. Эти ихтиологические стихотворные изыскания мне так понравились, что, выходя из книжного магазина, я уже невольно стал сочинять пародию, с которой хочу познакомить читателей.

Анатолий ЯНИ.

ДРУЖЕСКИЙ ПАСКВИЛЬ

КАРАСИНЫЕ РАДОСТИ

В родной воде меня поймали

И бросили с такими же, как я,

В цистерну, превратив меня в товар.

Меня купили. Как я долго бился

И в светлом целлофановом мешке,

М под ножом, лишаясь чешуи...

Как я затрепетал, уже без жабер,

Когда ножом был выпотрошен весь...

Сначала счастлив, а потом полезен

Я был, и потому не зря я жил.

Олег ДОРОХИН.

Грустил я, что никто меня не тронет,

Что я не нужен вовсе никому.

Но вот на сковородке, как на троне,

Я жарюсь так, что счастья не уйму.

Я счастлив, что в пруду меня поймали

И бросили в цистерну, как товар.

Висят на мне чешуйки, как медали, --

Собой могу любой украсить бар!

Дороже жизни для меня наука,

Которой подчинен я, как вассал.

Ведь для чего в пруду гуляет щука?

Чтоб я, карась, в тех водах не дремал!

Как рад я, что нутро мое вспороли!

Как рад, что сбить с меня сумели спесь!

Чтоб вкусных кушаний исполнить роли,

Был ножичком я выпотрошен весь.

Попасть обязан я в людской желудок.

Какое счастье, что меня съедят!

Исчезнут жабры пусть, но не рассудок!

Меня уже вкушают! Как я рад!

Я рад: меня не щука проглотила --

С базара принесли меня домой

И всей семьей расхваливали мило

За то, что стать сумел я и ухой.

На рынке я в цистерне плавал мелко,

Где рядом рыбку видел не одну.

И вот мне стала озером тарелка,

В которой я, распоротый, тону.

Сперва я счастлив был, потом полезен,

К тому же возбуждал я аппетит.

И буду тем народу я любезен,

Что чувства пробуждал я, как пиит.

Сто лет назад меня идеалистом

Назвал писатель Салтыков-Щедрин.

Лишь не попасться б в зубы к пародистам

С гарниром из картошки иль маслин!

Эй, пародист, цитатой из цистерны

Не изводи меня, в стихи не влазь!

Не то мои делишки будут скверны.

Благодарю заранее. Карась.

1996.





К оглавлению номера Подшивка О газете